Герасимова Светлана Анатольевна - "Самарский Левша-2008"
Материал из Wiki.
English version Gerasimova Svetlana Anatolyevna “The Samara Lefthander – 2008”
Светлана Анатольевна Герасимова в нашей школе работает уже более десяти лет. Она является методистом школьного музея "Русский Дом". Светлана Анатольевна очень увлеченный и занятой человек. Её день расписан по часам, но несмотря на это Светлана Анатольевна любезно согласилась дать интервью. Наша встреча произошла в ее небольшой мастерской.
- Светлана Анатольевна, расскажите, пожалуйста, как давно вы стали заниматься соленым тестом?
Светлана Анатольевна: Здравствуйте! Около 10 лет назад. Все началось с изделий из соленого теста, которые представляли из себя хлебные и фруктовые вазы. «Дальше в лес - больше дров» - фигурки животных, птиц, людей. И дальше, подсвечники, корзины, венки, объемные и плоскостные, сидячие и стоячие, на основе и самостоятельные; и далее картины – композиции крупных размеров. Конца не видно. Наступающий год Быка, принес много идей в сюжеты картин: «Корова в цветах», «Новогодняя лунная ночь», «Бык, перевозящий Европу через океан», и многое другое.
- Почему вы стали заниматься соленым тестом?
Светлана Анатольевна: Занятие с соленым тестом дает большие возможности для самовыражения, дает большой заряд энергии и очень соответствует тому, что мне особенно близко – это лубочный стиль, шутливый, с легкой улыбкой, поднимающее настроение (прим.авт.ЛУБОЧНЫЙ СТИЛЬ (от луб, древн. прусск. Lubo - тесина, кора, щепа) - русский народный промысел. Первоначально картинки, "оттиснутые лубком на бумаге", т. е. самодеятельная гравюра на дереве, отсюда название. По другой версии продавцы народных картинок носили их в деревянных коробах, поэтому их и стали называть лубками. Получили широкое распространение с XVII в. Художественный стиль лубочных картинок отражал основные особенности народного, наивного искусства. Изображения отличались предельной простотой, плоскостностью, стихийной декоративностью, иносказательностью, остроумием, стилизацией и обобщением форм. Лубки часто раскрашивались от руки, изображения дополнялись поясняющими надписями. Искусство народного лубка развивалось во взаимодействии с русской народной росписью по дереву, вышивкой, изразцовым искусством). Объем изделий, их разнообразная форма, размер, тематика, цветное решение дает возможность воплотить массу различных идей. Если тесто сравнивать с пластилином и глиной, то в нем есть свои преимущества: экологические, гигиенические и даже эстетические. Тесто приятно в работе, очень пластичное, гибкое, можно обойтись без выпечки.
- Кто вас научил, или может вы сами научились этому ремеслу?
Светлана Анатольевна: Научилась сама, как и многому в этой жизни: танцевать, заниматься йогой, шить, вязать, рисовать. Играю на баяне, фортепиано, домре, балалайке – но это уже моя консерватория, которую я закончила в 1980 году.
- Что для вас означает это ремесло?
Светлана Анатольевна: Во-первых, это хобби. Во-вторых, это общение с миром, с вытекающими отсюда последствиями: творить добро, красоту, приглашать к общению и обсуждению на уровне красоты и искусства. В-третьих, хобби, переросшее в ремесло, требует его передачи, а с ним и добра, нашим детям.
- У вас есть своя технология?
Светлана Анатольевна: Технология, конечно, есть, многое приходит из опыта - это различные способы возделывания, применение всего, что есть под руками: пуговицы, ножи, вилки, ложки, зубочистки, все возможные лаки, любые предметы, терки и фен для сушки волос. Есть и свои приемы, например, с дополнительными плоскостями, с различными видами поддержек и приклеивания. Совершенно недавно появился еще один способ возделывания объемных фигур, где после просыхания объем заполненный другим материалом (соль, газета) убирается, тем самым облегчается объемная фигура и экономиться средство (мука, соль…)
- Как относятся ваши дети к вашим увлечениям?
Светлана Анатольевна: Мои дети восхищаются мною. Они приняли это увлечение с восторгом и пониманием. Они дают оценку готовым изделиям и тоже получают огромное удовольствие, как и я.
- Ваши дети помогают вам? Подают ли вам какие-нибудь идеи? Принимают ли участие в работе?Светлана Анатольевна: Да помогают. Они находятся рядом со мною, поддерживают меня в работе, дают художественные подсказки, как бы включаются в данное созидание.
- Считаете ли вы себя творцом, художником, создавая поделку из соленого теста?
Светлана Анатольевна: Да считаю, так как для меня важно проникнуться душой в их жанр и стиль создаваемых поделок. Для любого творца главное - это передать настроение, эмоции жизни, истинную красоту и ДОБРОТУ, особенно последнее – доброту. Во всем этом мне помогает соленое тесто.
- Чем вы занимаетесь в свободное время, кроме соленого теста?
Светлана Анатольевна: В свободное время я люблю заниматься растениями и землёй. Я получаю огромное удовольствие от вязания спицами и крючком. Люблю шить – шью от нижнего белья до зимней, верхней одежды. 75% моего гардероба изготовлены моими руками.
- Стремитесь ли вы к славе?
Светлана Анатольевна: Меня не интересует слава сама по себе, но интересует та слава, которая поднимает меня изнутри, украшает и продлевает мою внутреннею красоту.
- Хотели бы вы основать свою школу соленого теста и почему?
Светлана Анатольевна: Очень хотела бы, не только школу, но и настоящую мастерскую с необходимыми средствами производства. Я вижу огромные возможности соленого теста, но его отдача несколько меньше, чем у другого творчества.
- Создавая новую поделку вы вкладываете свою душу?
Светлана Анатольевна: Прежде чем приступить к какой-то работе не возьмись откуда приходят образы, идеи и разворачивается картина, которую я должна создать, причем как можно быстрее я могу по долгу не есть и спать, но при этом нести людям радость, а не наоборот.
- Ваша профессия в школе № 79?
Светлана Анатольевна: Я являюсь методистом и руководителем школьного музея «Русский Дом». 15 моих учащихся получили сертификат экскурсовода. 10 лет назад музей был в числе первых таких музеев и являлся образцовым. Музей считался базой для руководителей этого направления, которые начинали в школах подобную работу.
- Как вы рассматриваете себя в будущем и ваше идеи на будущее?
Светлана Анатольевна: Я не представляю себя без будущего, без этого творчества. Где бы я не была сколько бы мне лет не было в любых неподходящих историях, всегда найдутся силы для создания вечно живой, всегда радостной ветви моей жизни.
- Что бы вы пожелали вашей аудитории?
Светлана Анатольевна: Никогда не бойтесь начинать что-то новое. Дайте себе возможность воплотить свои желания и мечты в чем-то новом и неизведанном. Попробуте полюбить соленое тесто также как я, и вы поймете, что вашим фантазиям нет границ.
Мы не заметили как пролетело время. Нам показалось, что беседа длилась всего несколько минут, но на самом деле пора было расставаться - Светлану Анатольевну ждали ее ученики...
А мы уходили с желанием начать что-то новое и нас переполняло огромное чувство гордости, что в нашей школе работает такой творческий и прекрасный человек.
--Лапшов Иван 22:05, 13 декабря 2008 (SAMT)
Волшебное соленое тесто. "Самарский Левша-2008"
English version Gerasimova Svetlana Anatolyevna “The Samara Lefthander – 2008”


